В общем, все эти благородные и люделюбивы цитаты якобы китайских мудрецов – всё это туфта. Никогда китайцы не жили по этим мудростям. Их сочиняли праздные ученые, которым нечем было заняться, а простой народ жил по своим, более суровым законам. Гуманизма вообще не существовало, как и справедливости, по крайней мере, в нашем понимании слова.

Последние две тысячи лет Китай жил по канонам конфуцианской этики, которая включает «Три устоя, пять правил».

Устои:

* Подданный служит государю.
* Сын служит отцу.
* Жена служит мужу.

Пять правил:

* Правитель и подданный имеют чувства долга.
* Отец и сын имеют родственную близость.
* Муж и жена имеют различия.
* Старший и младший имеют порядок.
* Друзья имеют доверие.

Другими словами, подчинение и субординация – превыше всего. Ни о какой справедливости или свободе личности тут речи идти не может, естественно. Подчиняться родителям, служить им, что бы они ни делали, подчиняться государю, каким бы злодеем он ни был. В китайском языке даже нет слова «брат», есть либо «старший брат», либо «младший брат» (и ещё 100500 других наименований для прочих родственников, зависимости от степени старшинства и родства по материнской или отцовской линии). Малявин в своей книге «Империя ученых» приводит пример, как древние мудрецы спорили насчёт ситуации, когда двое братьев-путников зарезали и съели третьего, случайного попутчика. Один ученый(отщепенец) утверждал, что это безнравственно, а другой – что это достойный поступок, так как те двое спаслись так от голода, сохранили свои жизни, а, следовательно, выполнили свой долг перед родителями, которые дали им жизнь. Человек, который не принадлежал к их роду был для них чужой и никаких обязательств у них перед ним не было. Китайцы просто не считали людей их чужого клана людьми. Только родственные связи имели значение. Способность выдумывать оправдания самым гнусным поступкам, маскируясь «правильностью», у народа была колоссальная. Об историях, подтвержденных историческими документами, когда свёкры насиловали невесток и получали при этом наказание эти сами невестки и их мужья, я уж писала. Непочтительное отношение к старшим, а не какая-то справедливость и честь. В классической литературе герои поступают иногда просто отвратительно, но никто не перестаёт считать их героями. Есть много хороших и мудрых пословиц, но вот являются ли они чем-то значимым, если ложь у народа была чем-то обыденным, ибо так «спасалось лицо»? (Это страшно бесило ещё первых купцов, которые приехали от нас в 19 веке. Китайцы обещали что-то поставить/сделать, но ничего не делали. Они, оказывается, и не могли, но ведь нельзя потерять лицо и отказать. Лучше наврать и потом извиниться или сбежать.)

Вранье до сих пор остаётся неотъемлемой частью жизни китайцев. Такое ощущение, что и все, и тот, кто врёт, и тот, кто слушает, отлично знают, что происходит, но делают вид, что ничего не знают. «Ложь во спасение» - это не ложь вроде как. (Это не у всех, конечно, бывают и искренние люди.)