А как произведение выглядело в изначальной версии?
Потому что то, что дошло до нас, явно исправленная версия.
Вот. Оливия, недоступная аристократка. После смерти брата она дала обед безбрачия на 7 лет.
ЧТОА?
Вы такое видели? Чтобы из-за смерти БРАТА не выходить замуж 7 лет! Брак был важным социальным лифтом, средством установки нужных связей. (Для аристократов, для простолюдинов это было банально средство выживания.) Просто так от него не отказывались. Это всё равно что сейчас сказать: "У меня умерла кошка, я 20 лет не буду работать."
Чуть раньше у неё умер отец, но траур по отцу почему-то не был причиной отрезать себя от мира на всю востребованную молодость, а вроде бы, поважнее родственник будет.
Это ещё если бы у нее муж умер, тогда можно ожидвать такого заскока. (У королевы Виктории было что-то подобное. Но она королева и могла себе это позволить.)
Так может, у нее в оригинале умер муж? Тогда всё встает на свои места.
Орсино добивается любви молодой вдовы. Неновый такой сюжет.
Но скорбящая вдова, которая в начале скорбит, а в конце произведени - придается любовным утехам, как ни в чем не бывало, это как-то аморально и некрасиво. Не по-христиански. Женщина должна быть одноразовой.
Пусть будет брат. А Оливия - целомудренная дева с заскоком.
Едем в конец комедии.
Оливия, влюбленая в Цезарио (переодетая Виола), встречает Себастьяна (брата Виолы, т.е. копию "Цезарио").
И они тут же бегут жениться. Тайно. После Оливия встречает снова Виолу, но та не презнает "жену". Оливия в ужасе.
Серьезно? Жениться побежали? Себастьян Оливию вообще в первый раз увидел. И сразу в церковь побежал?
Может, они немного в другое место побежали, немного за другим?
Тогда все логично.
Себастьян приезжает в город, юная дева бросается на шею. Почему нет? Сходили на сеновал.
На следующий день любовник (уже Виола) не признает Оливию, мол, ничего не было. Оливия в ожидаемом ужасе от такой низости.
Вот так ситуация логична и понятна.
К слову о Себастьяне.
Почему этот персонаж так мало присутствует в произведении? Нам много описывают Виолу, но Себастьян приезжает где-то к концу, хотя он её брат-близнец и имеет все права на равноценное освещение в произведении.
И вот слова огорченного Антонио, с коим персонаж был за кадром три месяца:
(пер. Эльга Львовна Линецкая)
...Нет, подождите! Этого юнца
Я выхватил из лап когтистых смерти,
Любил его, пред ним благоговел,
Как будто все, что людям в жизни свято,
Он, безупречный, воплотил в себе...
...
Но он кумир презренный, а не бог.
О Себастьян, ты красоту порочишь!
Чернит природу зла тлетворный дух;
Тот выродок, кто к благу сердцем глух;
Добро прекрасно, а порок смазливый —
Бесовский плод, румяный, но червивый.
Нам точно всё рассказали о характере отношений этих двух?
Видно, что Антонио был очарован именно красотой Сеабстьяна, а не руководствовплся предполагаемой добротой.
(Предполагаемой, так как про его мотивы нам в произведении ничего не говорится. Какой-то там спас, да, было дело. Вот про Виолу все подробно описано: увидела красавца, побежала к нему в пажи, притворившись юным евнухом, а её брат где-то на задворках.)
Отдав Себастьяну "свою любовь, не знавшую предела", Антонио получает черную неблагодарность. И путаница произошла из-за похожей на Себастьяна Виолы, точь в точь, как с Оливией, которая "побежала тайно венчаться". Но если с Оливией ещё куда ни шло, тот тут у нас дву мужика.
Для шеркспировской эпохи (тем более, вульгарного театра) - ничего особенного.
Но для последующих эпох и редакторов, два любовника(даже потенциальных) одного пола - это не по-хрестиански.
Переделаем всё на безвозмездное служение взрослого мужика - 14-и летнему смазливому мальчугану.
А что? Реализм!
Может быть, поэтому Себастьяна так мало в произведении. Пришлось вырезать те части, где он был, потому что там Антонио.
Ну или просто потому что автор - сексист и хочет видеть в главных ролях только девок.
Конечно, комедия очень несерьезная. Поэтому Виола с первого взгляда "влюбляется" в Орсино. Орсино, вроде как любит Оливию, но ему лень ухаживать самому, поэтому он посылает пажа (Виолу) декламировать свою любовь, а сам страдает в саду на скамейке, если есть на это свободная минутка. А потом резко забывает Оливию и женится на Виоле, когда узнает, что это "она". Это комедия о несерьезных любовных интрижках, которые быстро проходят, и которые служили праздным аристократам той эпоихи основным развлечением в жизни. Однако в нашей академической литературе её продолжают разбирать с удивительной серьезностью. Со штампованными эпитетами, одинаково применимыми аболютно ко всем произведениям, всех жанров. А как же критические разборы?
Нет, пожалуй, это слишком опасно. Так дойдёт до того, что известные классики свои сюжеты тырили, а в оригинале была непотребщина.