Гейша. Делби Л. – М.: Крон-пресс, 1999. – 383 с.
Лиза Делби, автор книги, в восьмидесятых прожила 14 месяцев в Японии, работая гейшей для того чтобы написать диссертацию по этой теме. (Следует так же от себя добивать, что жила она в Японии с детства, правда, не все время.) Книга познавательна, но качество прилагаемых иллюстраций ужасно. К сожалению, в сознании обычных людей, даже японцев, гейша - это синоним проститутки, только дорогой, а это не так. Гейши – это актрисы, владеющие традиционными искусствами и развлекающими гостей в прямом смысле слова. Секс в их обязанности не входил, но иметь «патрона» было вполне естественно. Дальше я не буде распинаться, кому интересно, может найти нужную информацию в Интернете или даже на книжных полках. Ниже я приведу несколько интересных фактов.
1. Главное содержание искусства гейши: ведение
засики (банкета по-нашему), а именно: танцевать/петь/играть на сямисэне, наливать гостям саке, вести беседу (прерогатива более старших гейш).
2. Гейши не едят во время банкета, они едят до или после (если что останется).
3. "Двойная регистрация" - термин со времен, когда проституция была официально разрешена. На занятие проституцией и "гейшеством" были 2 разные лицензии, получить которые одна женщина не могла. Поэтому женщины из низших слове бывало работали проститутками в одном районе, а потом переезжали в другой как гейши.
4. Проститутки в Японии назывались Юдзё.
5. Золотой Век Гейши - 60е годы 19ого века.
6. Гейши были законодательницами моды, народные песни и всякие новшества в одежде, свойственные районам были изобретением гейш. Сегодня они стали хранительницами традиций, так как единственные, кто носят кимоно и делают это правильно.
7. Сямисен - это традиционный музыкальный (трехструнный) инструмент гейш. Его обтягивают мягкой кожей - собачей у дешевых и кошачей - у дорогих "моделей". (Сямисен выглядит
так. Не путать с
кото – это более громоздкий инструмент, на котором играли придворные дамы.)
8. Гейша - антипод жены. Грациозность, остроумие, сексуальность, умение поддержать беседу, независимость - все это не свойственно жене.
9. Гейши получали несравнимо больше других работающих женщин, но из путь был труден и выйти замуж они не могли.
10. Проданные бедными родителями девочки (10-12 лет) проходили следующее распределение: слуги, ученицы гейши, если есть способности, а если нет - рабочая сила в бордели. Участь последних была особенно печальна.
11. Традиционно время работы гейши исчисляется палочками (время за которое сгорает 1 ароматическая палочка), 1 палочка - 30 минут. Минимальное время - 3 палочки. В 1975 году 1 палочка стоила 1220 йен = 4 доллара.
12. Имена гейш "делались" таким образом: 1ый слог общины + еще один слог из собственного имени или какого другого места.
13. Несколько лет девушка ходит в майко, затем она становится равноправной гейшей. Перед получением звания майко есть период "наблюдения и подражания". Раньше - майко становились в 11-12 лет, и гейшей - в 17-20. Переход в гейши был связан с вступлением в половую жизнь. Сейчас - майко становятся не раньше 17 и гейшей - к 22 - 24 годам. Если женщина пришла в гейши слишком поздно (в 22 и более), она минует период майко, но ее считают как бы неполноценной.
13. "Медаль почета майко" - плешка на голове к старости, из-за ношения с ранних лет (10-12) прически майко.
14. Исторические гейш-центры Японии - Киото и Токио. В первом к гейше относились с большим уважением. Сейчас общины гейш можно найти только здесь; гейши, обитающие на курортных источниках имеют довольно "скользкую" репутацию - чаще всего это смесь гейши и проститутки.
15. Хотя бывает, в банкетных залах курортов вывешивают плакат в вроде: "Дорогие гости, наши гейши - это актрисы!"
Отрывок из книги про цвета и фасоны кимоно – для тех, кто хочет знать больше и быть луче.
>> читать дальше
ВОЗРАСТ
Возраст – еще одна категория, определяющая вид и стиль наряда женщины. Молодые женщины широко используют яркие цвета и оттенки, с возрастом женщине больше подобают мягкие, приглушенные тона. Размещение рисунка по подолу кимоно тоже меняется. Чем моложе женщина, тем рисунок идет выше: Цвет и рисунок на кимоно поддаются точной градации по шкале возраста, но существенной роли это не играет. Куда большее значение имеет рукав: именно рукав кимоно определяет четкую границу между девичеством и взрослой женщиной.
РУКАВА
Девочка и девушка носят кимоно фурисодэ, что означает «болтающийся рукав», оно считается самым торжественным платьем. Именно в таком кимоно появляется на свадьбе веста. При опущенных руках конец рукавов достигает щиколотки4. Манко носят кимоно такого типа. Когда женщина становится взрослой, что обычно связывается с замужеством, она снимает это кимоно и надевает томэсодэ, рукава которого чуть ниже бедра.
Раньше все женщины ходили в кимоно с укороченным рукавом -только до двадцати лет по той простой причине, что незамужней женщины в двадцать лет просто не могло быть, это считалось ненормальным, неестественным, как неестественным было встретить гейшу-девственницу в двадцать два года. В наши дни временные рамки девичества раздвинулись, потому что социальное взросление женщины кроме вступления в половые связи стало определяться рядом других факторов. Поэтому где-то около двадцати трех лет японка уже автоматически «укорачивает свой рукав», а майко, будь она даже девственница, надевает кимоно тo-мэсодэ.
Женщина после двадцати, даже если она не замужем, будет смешна в кимоно фурисодэ. То же относится и к майке которым до 20—22 не светит стать полноценной гейшей и которые все еще влачат существование девочек-учениц.
В старые времена ученица-гейша не могла переодеться в томэсодэ, пока не начнет половую жизнь и пока ее покровитель не купит ей полный гардероб взрослой женщины. Так уж повелось, что жизнь взрослой женщины у гейш связывалась с началом активной половой жизни, что обычно происходило и отмечалось торжеством в том возрасте, когда девушка обычно выходит замуж — в 17—19 лет. Таким образом, длина рукава женского кимоно была тесно связана с сексуальным статусом девушки, а потому его форма была очень красноречивой. Длинный символизировал невинность и чистоту, поэтому соотносился с девочкой и девушкой. Для взрослой женщины, утратившей невинность, он уже никак не подходил.
У нынешних гейш «церемония лишения девственности» как таковая больше не проводится. Молодые гейши редко обзаводятся патроном до 24—28 лет, когда их уже не считают «невинными», даже если они физически девственны. Поэтому они много раньше снимают кимоно майко и меняют прическу. У гейши, как в обществе в целом, существует известное несоответствие между социально определяемым положением женщины и стилем ее кимоно.
ВРЕМЕНА ГОДА
Время года — еще один показатель для выбора кимоно. Подобно хайку, классическому жанру японской поэзии, кимоно обязательно содержит свой сезонный мотив. В зависимости от времени года кимоно подразделяются на три группы, каждая со своим покроем и фасоном.
С сентября по апрель женщины носят кимоно на подкладке, которые называются авазэ. Обычно это кимоно из плотного шелкового крепдешина с подкладкой из более тонкого крепа или шелкового муслина. Лет двадцать-тридцать назад подкладку делали красной, теперь это обычно кремовая, белая, пастельных тонов или с переходом от одного цвета к другому, что считается более модным.
Кимоно авазэ, таким образом, носят восемь месяцев в году поэтому они составляют большую часть гардероба относитель* но кимоно без подкладки хитоэ, которые носят в мае и порой в июне, и легких ажурных кимоно ро для июля и августа. Хорошее летнее кимоно ро стоит дороже иного авазэ, зато отличного качесва авазэ может оказаться самым дорогим из всех кимоно.
Кимоно без подкладки особым спросом сейчас не пользуются. Женщины не располагают таким гардеробом, чтобы позволить себе выйти в наряде, пригодном для ношения месяц-полтора. Если женщина наденет в мае авазэ, никто пожимать плечами не будет. Зато хитоэ десять месяцев в году уж никак не наденешь. Несмотря на относительную дешевизну, эти кимоно считаются предметом роскоши из-за непродолжительности их использования.
У гейши кимоно связаны с временами года значительно больше, чем у остальных японских женщин. Ее официальное выходное черное кимоно со шлейфом надевается лишь на Новый год, в январе его заменяет такое же кимоно, но другого цвета. В феврале и марте полагается носить сразу два кимоно. На апрель для официального приема идет кимоно ца подкладке и с подбитым подолом. В мае — аналогичное кимоно без подбивки. Июнь требует хитоэ без подкладки, июль — из легкого шелка, август —• ажурное из полосатого шелка; с сентября — возврат к авазэ на подкладке.
Японцы любят повторять, что смена времен года сформировала их эстетическое восприятие. К этому можно с той же долей уверенности добавить, что, каким бы жарким ни был месяц май, никто не посмеет выйти в летнем кимоно, легком и открытом, что называется, «сама прохлада». Другими словами, естественное состояние погодных и природных условий не столь существенно для заведенного порядка, по которому лето начинается только в июне.
Первого июня во всех домах Понтотё, где живут гейши, происходит одно и то же событие. На татами раскладывается белье, которое надевают под кимоно, и мамы спарывают с воротников белые шелковые ленты. Это та часть белья, которая выступает из-под ворота кимоно и потому всегда бросается в глаза. С помощью растворителя с этих лент снимают следы косметики, которые неизбежно там оказываются, а затем их пришивают снова. Женщины воспринимают эту послезимнюю чистку и стирку так, будто они меняют кожу: не важно, грязные были ленты или чистые, они спарываются и пришиваются, но теперь уже на летние ро кимоно.
Темой рисунка на кимоно служат цветы, птицы и бабочки, В отличие от абстрактных рисунков и таких универсальных, как изображение веера, предпочтение в отделке кимоно отдается таким, которые более связаны с временем года. В некоторых случаях акцент делается на характерном признаке месяца: сосна — для января, слива — для февраля, ирисы — для мая. Но чаще используются символы более широких ассоциаций: цветы вишни — для весны, рыбки — для лета, кленовый лист — для осени.
Когда у женщины всего несколько кимоно, она не станет привязывать его рисунком к определенному времени года, чтобы расширить временные рамки носки. Но то обстоятельство, что сезонный дизайн кимоно резко ограничивает эти сроки, значительно повышает его достоинство, когда в нем можно выйти. Гейши ходят в кимоно круглый год, поэтому могут позволить себе украшать их весенними сливами, летними птичками-ржанками и осенними оленями…
69. Рю Мураками.
Читаем на задней стороне издания:
"Мураками, да не тот. Не Путать с Харука, который по последним данным "Афиши" выходит из моды. Рю Мураками только входит. \Независимая газета\
"Среди самых популярных японских писателей я назвал бы Мураками Рю."\Григорий Чхартишвилли\
Cудя по первой аннотации, "Афиша" диктует правила жизни (хотя, в общем-то, логично: одного автора прочитали, пора дружною толпою читать другого); судя по второму - на отечественном книжном рынке японские писатели практически игнорируются.
А вот еще (вообще шедевр):
"Конечно, кроме политики в книге полно и других проблем: секс, одноклассники, уличные банды, консервативно окружение, но литература тем и отличается от теории, что теория показывает как развязывать запутанные узлы в своем сознании, в литература только наглядно демонстрирует, насколько крепко они затянуты." \Коммунист.ru\
Сами поняли что написали? (Даже если и поняли, с третьего раза, так спешу опечалить – эту фразу можно приклеить к каждой второй книге сегодня.)
Я ничего не понимаю в литературе. Потому что такая посредственная литература в моде и почете - и мне это не понятно. (Вообще-то, трудно судить о мастерстве писателя, читая перевод…) От Харуки Мураками, по сути своей (т.е. по теме и настрою), отличий нет. Я, по крайней мере, не вижу их. Тот же пустой герой, типаж, который вызывает лишь ощутимую неприязнь - ограниченный человек, без мечты или намеков на добродетельные качества. Не это ли герой нашего времени? Мол, он вспоминает молодость. Про таких, как он, обычно говорят, - коптят небо: им всегда все не нравится, но убить себя как-то не получается. Значит, год 1969. Вот. 17-илетний недоносок-герой учится в опостылевшей школе в провинциальном городке. Интересов у него в жизни хоть отбавляй - заграничная музыка и девки, которые называются не иначе как "телки" и оцениваются только по фасаду и титькам. Из насущных проблем - выпендриться перед окружающими своим знанием всяких модных вещей (кино, музыка и т.д.) и избавиться от девственности. Школьные учителя - все уроды; ровесники - так же нравственно и духовно развиты, как герой, с градацией по шкале дебилизма - чуть выше или чуть ниже; девки делятся на "уродин" и "хорошеньких", первых, конечно же, заметно больше, от чего жить становится невыносимо тяжело. Вместе с одноклассниками он задумывает сначала: написать какую-то чушь на здании школы и устроить фестиваль самобытной группы. Все это ему удается и он счастлив. Я думаю, читатели, похожие на него, тоже будут счастливы - о них, можно сказать, создается литература. И она прекрасно развивает в молодом поколении все мыслимые человеческие качества.