Xinran, Message from an Unknown Chinese Mother
(2011, Scribner, перевод с китайского)



A woman who does not have a son has nothing to live for. (p.95)

Что мне не нравилось в стиле Сюэ Синьжань ещё по "Добродетельным женщинам Китая" (the Good Women of China), так это то, как она любит писать о себе любимой. Книга (по задумке) посвящена брошенным, убитым и отвергнутым китайским девочкам и о страданиях их матерей. Но зачем снова и снова писать о своём собственном прошлом и настоящем так много? Зачем сто раз упоминать о своём собственном сыне в книге о девочках и женщинах? Да, мы понимаем, что автор безмерно гордится собой, что она родила сына, но книга-то не об этом. Кроме того, книга ещё и чрезмерно сентиментальная. С каким надрывом и пафосом преподносятся все эти дефолтные страдания матерей. Ну пора бы уже всем знать, что миф о том, что ВСЕ женщины автоматически любят детей и готовы жертвовать ради них всем – это всего лишь миф. Вместо повторов и воздыханий можно было бы побольше написать историй, тем более, что автор работала журналистом и получала горы писем, надо думать, и встречала много людей. (О сотнях писем она упоминает сама, странно, что в книгу вошло всего несколько историй, может, автор эти сотни писем и не читала?) Написано неважно. Слишком много лишнего, соплей и самолюбования. Мал объём. Остаётся неоспоримая заслуга г-жи Синьжань – это то, что она затронула тему, которую затрагивать не хочет никто. И затронуть которую в целом сложно:
... During my many years of research into the lives of Chinese women, I found it extremely hard to get my hands on the kind of documentary evidence that would have been held by central or local governments in the developed world. That was partly because anything “old” was looted and destroyed during the Cultural Revolution. More important, however, Chinese women down the ages have never had the right to tell their own stories. They lived on the bottom rung of society, unquestioning obedience was expected of them, and they had no means of building lives of their own. So 'natural' had this become that most women wished for only two things – not to give birth to daughters in this life, and not to be born as a woman in the next. (p.35)

читать дальше

@темы: Китай, литература

Комментарии
03.08.2012 в 01:22

Главный уполномоченный контроля за демонами Эдо
жесть.)))) Тема просто ужасная.)
03.08.2012 в 02:25

¡Nadie espera a la Inquisición Española!
всё просто
она Бэтмен
мы нет
03.08.2012 в 03:31

¡Nadie espera a la Inquisición Española!
кстати, особенно забавно на фоне этого выглядит история "Евы" из МГС3
03.08.2012 в 09:22

Encore un moment, monsieur le bourreau
Мне просто удивительно стало, как вообще Китайцы умудрялись размножаться с таким повальным пренебрежением девочками
действительно.

вообще жутко. По деревням, наверное, ситуация такой и осталась, нэ?
03.08.2012 в 21:40

Лианнон, тема ужасная, а у вас столько смайликов??? Как так?

Бог на мякине, я сейчас только почитала про Еву... ага, Синьжань в другой своей книге писала про пылающих помочь коммунистической партии женщинах. Их в принудительном порядке отправляли быть "женами" всякой военщины и так они "служили" Родине и партии. Было дело.

Tiresias,
По деревням, наверное, ситуация такой и осталась, нэ?
Так а тож. Куда оно всё денется-то. Правда, крестьянам сейчас вроде как официально можно до 3 детей иметь, если первые девочки, неофициальных путей тоже много, так что может топить пореже стали.
07.08.2012 в 11:10

"Это и есть мой секрет. Я зол постоянно."
Мискант у Стрехи,
В одной из историй в книге рассказывается о девочке из провинции, которая работала служанкой в маленьком семейном ресторанчике. Она дважды пыталась отравиться, каждый раз после того как в ресторанчике праздновали день рождение чей-то дочери. После долгих и мучительных допытываний этой забитой девушки оказалось, что убиться она пыталась, когда узнала, что в городе девочек тоже любят.

Когда работал в одном вузе, то регистрировал на учебу китайцев. 1 сентября уже знакомая китаяночка - 3 год психфака вдруг приводит вторую на подачу документов. Все ей объясняет, опекает, мне говорит, что сестренка младшая. Я немного удивился про себя, припоминая как китайцы относятся к девочкам (а тут еще и две!). Задаю вопрос и слышу в ответ гордое заявление, что это в какой-нибудь деревне родители дочек не любят, а их папа и мама в них души не чают и всячески поддерживают.
Все-таки думаю, что девочкам очень повезло!