Adeline Yen Mah – Falling Leaves Return to Their Roots



Слоган к книге интригующий – история нелюбимой дочери в китайской семье. Я ожидала хорроров как в автобиографии Масуды Сайо, но нет. Скажем так, жизнь была не сахар, но и ужас не вселяет. Да, мачеха в семье была как в сказке - ненавидела приемных детей, но таких семей было множеством, а семья героини – ещё и богатая. (Впоследствии она стала одной из самых богатых в Гонконге, как мне удалось понять, разбогатели они постепенно на спекуляциях после войны.) Самое интересное – книга рвёт шаблон на тему того что женщина в семье была ничем. Мачеха героини (а дело происходит в средине 20 века, то есть, патриархальная семья где была, там и осталась) была всему голова, муж без неё никаких решений не принимал, свёкор был низведен до положения никого и даже чтобы получить гроши на карманные расходы должен был идти с поклоном к невестке (чего он, естественно, не делал, и жил совершенно жалко). Что ещё более примечательно, злая мачеха распоясалась вокурат после смерти свекрови.
читать дальше

@темы: Китай, литература

"the Ravages of Time" - маньхуа злая, мрачная и беспросветная. Поэтому фанарт на неё должен быть весёлый.

Опасносте! Ненормативная лексика.



Пиксельарт атакуэ:
1) Резня в/у Сышуй. (Кажется, это 11-ый том.) О резне, устроенной Цао Цао где-то в районе перевала Сышуй, когда по советам Го Цзя был перебит целый город от мала до велика. Зато много других городов сдались без боя, испугавшись. (Сюнь Юй, миролюбивый советник Цао Цао, на всех обиделся и всю кампанию не вылезал из покоев.)

2) Очень китайская тема. (Всё по канонону. Ну по Вики, по крайней мере.)
Starring: Цзя Сюй, Го Цзя, Сюнь Юй.
Прим. Вэньжо (文若;) - имя цзы Сюнь Юя. Фэнсяо [Фынсяо] (奉孝;) - имя цзы Го Цзя, соответственно. (Имя зцы Цзя Сюя было Вэньхэ(文和;).) Эти трое - советники Цао Цао, фансервис фандома.

3) Трудности Цао Цао. Не всё было гладко у Цао Цао в тылу на самом деле.

4) У Сунь Цэ тоже не всё гладко. Как известно, у Сунь Цэ, князя восточных земель, и его названного брата Чжоу Юя жены были сёстрами, первые красавицы поднебесной, мечты Цао Цао. Правда, в этой маньхуа смотрела они на этих жен с горы... хотя нет, даже хуже, в комиксе они на них ни разу даже не посмотрели. К их отцу пришёл брат Сунь Цюань и сказал: "Женю брата на старшей, а младшую... ну пущай генералу, а чё? Нам вообще нужен с вами союз позарез, уважаемый господин Сяо."
К слову сказать, в романе про них же Сунь Цэ действительно НЕ ЗНАЛ на которой из двух женился даже после свадебного пира.

5) Чжан Ляо в печали. Не вы поняли...

6) "Типа как бы что-то" - про яньского Чжан Фэя, разврыв-шаблона. Ёнкома, как бэ кратко описывающая засадную суть маньхуа вообще.
(Больше всего ОЛОЛО было тогда, когда вдруг вместо старичка Сюнь Юя, привычного по фильмам, вырисовалась белокурая феечка... (И это ведь комикс жанра "сёнен" с пафосном over 9000.))

UPD:
7) Похабные недоёнкомы продолжаются. Новелист Он И-хин (а в фандоме просто Господин-утопитесь-в-реке (и угадайте, почему его так зовут)) написал новел про Го Цзя, доставив некое количество лулзов. (Вообще мне кажется, официальные литературные поползновения по мангам и прочим должны как-то дополнять канон, нет? Но тут какой-то клинический случай. Ходят слухи даже, что его специально используют как козла отпущения, мол в какое бы УГ не скатывалась сама маньхуа, она по-любому лучше той хероты, что он пишет. Хотя я в это не верю. Просто он плохо пишет.) В общем, мы узнали из этого романа, что Го Цзя таки был цундере мужиком, в смысле, как бы он не умирал через пять дней на шестой, а поблядовать всегда силы находились. (Няшечка.)

@темы: pixel art, fan art, the Ravages of Time, Троецарствие

Xinran, Message from an Unknown Chinese Mother
(2011, Scribner, перевод с китайского)



A woman who does not have a son has nothing to live for. (p.95)

Что мне не нравилось в стиле Сюэ Синьжань ещё по "Добродетельным женщинам Китая" (the Good Women of China), так это то, как она любит писать о себе любимой. Книга (по задумке) посвящена брошенным, убитым и отвергнутым китайским девочкам и о страданиях их матерей. Но зачем снова и снова писать о своём собственном прошлом и настоящем так много? Зачем сто раз упоминать о своём собственном сыне в книге о девочках и женщинах? Да, мы понимаем, что автор безмерно гордится собой, что она родила сына, но книга-то не об этом. Кроме того, книга ещё и чрезмерно сентиментальная. С каким надрывом и пафосом преподносятся все эти дефолтные страдания матерей. Ну пора бы уже всем знать, что миф о том, что ВСЕ женщины автоматически любят детей и готовы жертвовать ради них всем – это всего лишь миф. Вместо повторов и воздыханий можно было бы побольше написать историй, тем более, что автор работала журналистом и получала горы писем, надо думать, и встречала много людей. (О сотнях писем она упоминает сама, странно, что в книгу вошло всего несколько историй, может, автор эти сотни писем и не читала?) Написано неважно. Слишком много лишнего, соплей и самолюбования. Мал объём. Остаётся неоспоримая заслуга г-жи Синьжань – это то, что она затронула тему, которую затрагивать не хочет никто. И затронуть которую в целом сложно:
... During my many years of research into the lives of Chinese women, I found it extremely hard to get my hands on the kind of documentary evidence that would have been held by central or local governments in the developed world. That was partly because anything “old” was looted and destroyed during the Cultural Revolution. More important, however, Chinese women down the ages have never had the right to tell their own stories. They lived on the bottom rung of society, unquestioning obedience was expected of them, and they had no means of building lives of their own. So 'natural' had this become that most women wished for only two things – not to give birth to daughters in this life, and not to be born as a woman in the next. (p.35)

читать дальше

@темы: Китай, литература

Как я играю в Dynasty Warriors 4

Пыталась подробно писать смишно о персонажах "The Ravages of Time". Устала писать.
Поэтому нарисую про "Троецарствие" версии KOEI. (Ну кто играл, тот знает, Ма Чао на коне - это вообще как такое в игру можно пускать?)


Как я играю в Dynasty Warriors 7 (2)
читать дальше

Как я играю в Dynasty Warriors 7
читать дальше

Как я играю в Genji: Dawn of the Samurai
читать дальше

Как я играю в Samurai Warriors 2
читать дальше

Как я играю в Тенчу
читать дальше

Как я играю в Way of the Samurai 3
читать дальше

Как я играю в Шинобидо
читать дальше

@темы: fan art

Вообще изображать "ученых мужей" женоподобными дохляками - это, в общем-то, старая китайская традиция, уходящая глубоко корянями в... в общем, глубоко. Книга, ну ты чо такая дорогая?
Даже мне встретилась занятная гипотеза (у той же Патриции Эбрэй в "The Inner Quarters: Marriage and the Lives of Chinese Women in the Sung Period"), что и бинтование ног женщинам произросло отсюда - дабы чахлые от природы китайские мужичонки на фоне ну совсем уже ни на что не годных искалеченных женщин смотрелись хоть как-то мужественно. Традиция распустилась как раз в эпоху Сун, когда, судя по сохранившейся живописи, мода на пышнотелых танских дам прошла, и пришли худосочные суновские. Даже если это всего лишь гипотеза, она по-любому правдоподобна. Поверить в сказку о танцующей на культях красавице может лишь совсем дебил, на культях не потанцуешь, не говоря уже о том, что гниющие уродливые обрубки - это сексуально только при упивании низкосортным спиртом до беспамятства.)
Всё же, пожизненное сидение над книгами в согбенной позе никому не прибавляло здоровья. Уже при Хань военное искусство и ученость окончательно размежевались. Начиная с примерно нашей эры "учёный муж" мог только что рыбку ловить или наслаждаться лицезрением пейзажей. Вот вся его физ.активность. А военное сословие с трудом умело писать. (Иногда и не умело, как, например, Люй Мын, поначалу он был безграмотный, но потом, вроде как, научился.) И не дай бог, эти сословия вдруг перепутают свои виды деятельности. (Кстати, если глянуть в книгу Малявина "Сумерки Дао", можно увидеть очень много прелюбопытнейших классических иллюстраций как раз ученых мужей. (Только глянуть, да, потому что эта его книга, как, собственно, и многие другие его, нечитаема.) Это редкостный парад уродов-забег дебилов. Но да, канон соблюден - уродливый толстый крокодильчик валяется под кустиком.)
И я не знаю, почему у китайцев была такая дикая мания всё делить по принципу "мальчики - налево, девочки - направо".

Да, нашлась в pdf книга о бинтовании ног. Aching for Beauty. Мне её ещё не пришлось почитать, но это одна из немногих книг на тему. (В интернете разве что одна статья ходит, в истеричных довольно тонах написанная.) Почитайте, граждане, кому интересно. (Расскажите потом мне.)

@темы: Китай, download

Смотришь - и охватывает ностальгия и что-то ещё такое непонятное.
Да, игры сейчас уже не те...


Кстати, у меня показательно пропрыгать дистанцию по столбикам никогда не получалось. Ибо при прыжке у Альтаира не было автопилота как у Эцио.


напускать больше слёз

@темы: video, gaming


(Весь графический материал взят у тумблера.)

Первый сезон - такая годная-годная штука. Шмотьё грязное, рожи грязные, латы не блестят как медные тазики... (И фэнтези-то нет. Европейское средневековье как есть. Ну, пара-тройка чиби-драконов в самом конце не считаются. Я как-то фэнтези с его абракадаброй не любо вовсе.) В первой же серии кому-то рвут бошки в стрёмном лесу и показывают голых тринадцатилетних девочек, которых сношают ну вусмерть страшные орангутанги и лапают братья...
Потом, правда, рожи стали чистые, девочки оделись, братья убились, а страшные орангутанги превратились в любящих мужей из кормильцев. А второй сезон скатился в уныние. И неожиданно кончился, включив в себя не так уж и много. Пока не знаю, что там с каноном (я прочитала половину второй книги), но, как донесли наши люди, кроме уныния, второй сезон ещё и уехал куда-то, в неведомую WTF-даль. Но мне всё равно очень понравилось! Как хорошо играют люди. Боже мой, ОНИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ИГРАЮТ!

читать дальше (или не читать дальше)

@темы: кино

А мы будем постить про котят и кофеты.

том 29 Blade of the Immortal дают. Там такая вся растакая Макие.



Наверное, это у них решающая битва. О-божественный ведь раньше не рисовал драк длиной на том.

@темы: Blade of the Immortal, комиксы

Всеобщее помешательство заставило меня посмотреть два фильма. ("Тор" + "Мстители".) Ах, нет, три. Ещё "Халка", который с Эдвардом Нортоном. (Присутствие Э.Н. и Тима Рота как бэ намекает, что фильм - не гуано.)

ПОДКАТ!

@темы: кино

Вот... заходишь в ленту избранного... а там люди то с ума по Скайриму сходят, то по ME3. (А в последнее время, что не день - так обязательно бледный укешный мужик в смешных доспехах, и такое ощущение, что через пост вообще. (ps Не, ну мужик-то симпотичный, чо. pps Но укешный.))

Вот уже год "Sengoku Musou 3Z" узурпирует мою консоль. Это про период Сэнгоку-дзидай. Она отдаёт ещё олдскулом, что неимоверно радует. (Некоторые кадры будут из "Sengoku Musou 3 Empires", но та игра - дрянь, даже говорить о ней не хочу отдельно.)

Ода Нобугага Нобунага (1534 - 1582), то ли тиран, то ли спаситель Японии... не поймёшь. Зато исторически достоверно - в европейских доспехах и в усах. В оригинальной японской озвучке он говорит с манерой актёра театра Но. Говорят, это правда, потому что Ода Нобунага был бисёненом в молодости и приложил немало усилий, чтобы выглядеть и звучать мужественно. Ну, мне Людвиг это сказал. У него спросите, если что.


читать дальше

@темы: нихон, отчет, Сэнгоку Дзидай, gaming, samurai warriors

Источник:
Patricia Buckley Ebrey - The Inner Quarters: Marriage and the Lives of Chinese Women in the Sung Period (University of California Press, 1993)

Глава 14 глаголит:

Наказания за инцест были тяжелее, чем те, что за измену, но варьировались в зависимости от степени родства. Самое тяжелое наказание (смертная казнь) грозила за прелюбодеяние с... наложницей отца или деда, женой дяди по отцу (женой брата отца, т.е. фактически неродной тётей), тётей по отцу (сестрой отца), снохой (женой сына) и женой внука, племянницей по брату (дочерью брата).

Более мягкое наказание (ссылка за 2 000 ли) было за связь с:
тётей по матери (сестрой матери), невесткой (женой брата), снохой брата (женой сына брата)
C тётей по отцу - нельзя, с тётей по матери - почти можно. Видимо, уроды не народятся. Кстати, про связь с племянницей по матери ничего нет. Вероятно, тоже можно. (Но будем надеяться, что просто забыли процитировать.)

Ещё более мягкое наказание (трёхлетние каторжные работы) было за связь с:
падчерицей, сводной сестрой по матери (дочерью матери от другого мужчины).

В случаях принудительного инцеста женщина от наказания освобождалась, а на мужчину накладывалось наказание на степень выше. Естественно, это было лишь на бумаге. Пример см.ниже.

Сексуальная связь с собственной матерью, дочерью и родной сестрой была настолько невероятна для представления, что их даже не перечисляли в своде законов. (Однако, в случае обнаружения, наказание могло быть как за одну из десяти "мерзостей".)
(Ну то есть истинный конфуцианец никогда не изнасилует собственную дочь, а если такое вдруг и случится, то в силу вступит "дочерняя подчительность" и принцип "старший всегда прав". Китайцы - красавцы, всё же.)

Чаще всего в документах династии Сун упоминалось два вида (чаще всего подозреваемых) прелюбодеяний: с наложницей отца и с женой сына. Естественно, произрастало всё это от того, что наложницы были всегда моложе своего хозяина и, конечно же, предпочитали бы его сыновей. Страсть старичков к молоденьким- как мир старо. Сановник Су Чэ (1039 - 1112), к примеру, вообще утверждал, что властям не надо заниматься этими делами, поскольку были настолько часты, что ему казался несправедливым тот факт, что кого-то наказывали, а кого-то - нет.

Связь между отцом и снохой была особенно проблематична, так как молодой жене трудно было избежать внимания свёкра и тут делу мешала "сыновья почтительность". Возбудивший дело сын ведь выходило, был непочтительным. Например, судья Ху Ин по одному такому делу утверждает, что поведения сына, который обратился в суд из-за того, что его отец вступил в непозволительную связь с его женой, нарушает все нормы морали. Нельзя же на отца доносить. В итоге сын получил 100 ударов палкой, а его жена - 60.
По другому аналогичному делу, в котором истицей была как раз сноха, всё тот же судья Хэ Ин поступил точно также: сноха должна относиться к родителям мужа как сам сын к ним, и не сообщать общественности об их грехах. И что она должно была уважать старших, к тому же, господин Чан Па (обвиняемый) уже стар, так что какие у него могут быть непозволительные помыслы?
Сын в итоге забрал жену и уехал от отца, что судья посчитал ещё большим оскорблением. В итоге сына насильно вернули домой к отцу, а жену отправили на каторгу в награду какому-нибудь солдату.

То есть, как видно из примеров, добиться какой-то справедливости в суде было трудно. ("Старшие правы по умолчанию.") Поэтому родственники обиженных женщин пытались решить проблемы самостоятельно. (Далее в книге приводится документ о таком случае, где обиженный отец пострадавшей женищины тайно вместе с сыном отдал её замуж в другой округ, сказав, что она пропала. Судья был чуть более вменяем, чем Хэ Ин и велел наказать палками отца или брата женщины, в зависимости от того, чья вина будет доказана, а женщину, всё же, обратно к свёкру не отправлять, а то она всё равно повесится или утопится.)

@темы: история, Китай, литература


Ви-и-идишь, там на горе-е-е-е, возвышатся крест... повиси-ка на нёёём...

Тут мне "Assassin's Creed:Brotherhood" прилетел. Я люто-бешенно ненавижу серию начиная с появления второй части (третью я уже тоже ненавижу заранее. Потому что из всех возможных эпох меньше всего на свете я ждала игру про самую унылую революцию, произошедшую в стране с самой убогой историей, да ещё и среди берез каких-то), но всё равно немножко поиграю.
Это ведь историческая игра. И к тому же, песочница.

Ахтунг! Этот пост полон злобы и ненависти!

@темы: PS3, gaming

Three Kingdoms 2010 (San Guo 2010)

Часть вторая. (Первая.)



Дальше "Троецарствие"" (2010), самый дорогой сериал в истории китайского кинематографа, кстати. *сарказм*
читать дальше

@темы: кино, Китай, Троецарствие

Открытки с иллюстрациями из "Троецарствия"
(издательство: Post & Communications Bureau, Hubei Province)



1 - Три визита; 2 - беседа в Лунчжуне; 3 - преклонение колен; 4 - преодоление реки Тань; 5 - утопление врагов.

Экзамен по матчасти я бы не сдала, конечно. Что за беседа в Лунчжуне и кому там Чжугэ Лян кланяется - не знаю я...

@темы: Китай, Троецарствие


НУ я больше не знаю, что ещё можно грабить и над чем шутить. Борода Гуань Юя только осталась. Пичалька.

***

Историческая справка про Сунь Цэ (175-200) (имя цзы: Бофу)

много разных бофу

@темы: Китай, fan art, the Ravages of Time, Троецарствие

Меме - это хорошо.

Для тех, кто не совсем в курсе: меме X Grab My Y

***

Историческая справка про Дяочань (есть ещё вариант чтения "Дяошань")

ещё много дяочаней

@темы: Китай, fan art, the Ravages of Time, Троецарствие

Иллюстрации из советского издания 1984 года. (Сокращенного, того самого, с розовой обложкой.) На титульном листеуказано, что предположительно эти иллюстрации были в оригинальном издании "Троецарствия" 14 века.
Ло Гуаньчжун - Троецарствие: Роман/Пер. с кит. В. Панасюка; Пер. под ред. С. Хохловой; Подгот.текста, предисл. и коммент. Б.Рифтина. - М.: Худож.лит., 1984. - 791 с., ил.

У заставы Хулаогуань три героя сражаются с Люй Бу.


+44

@темы: Китай, литература, Троецарствие

(Изба-читальня, вып. 4)

Сайкаку Ихара - Nanshoku Okagami ( 男色大鑑;) (1687)
Translated by E.Powys Mathers
with an introduction by Terence Barrow, PH.D




формат: jpg
язык: английский
Cкачать с mediafire


Комментарии: Перевод с французского на английский и не шибко новый. Качество сканов - абунай (.JPG). Но работа и не шибко большая. (В общем, потерпите как-нибудь.)
"Koshoku Ichidai Otoko" у меня тоже есть, но она сильно больше и сильно прошита.


Всего Сайкаку Ихара написал пять работ "чувственной серии". А именно:
1) 好色一代男 Kōshoku Ichidai Otoko, 1682 (The Life of an Amorous Man) (На русский не переводилось.)
2) 好色二代男 諸艶大鏡 Kōshoku Nidai Otoko Shoen Okagami, 1684 (The Great Mirror of Beauties: Son of an Amorous Man) (На русский не переводилось.) (Как я понимаю, и на английский тоже?)
3) 好色五人女 Kōshoku Gonin Onna, 1685 (Five Women Who Loved Love) ("Пять женщин, предавшихся любви", пер. Е. Пинус)
4) 好色一代女 Kōshoku Ichidai Onna, 1686 (The Life of an Amorous Woman) ("История похождений одинокой женщины", пер. В Маркова)
5) 男色大鑑 Nanshoku Okagami, 1687 (The Great Mirror of Male Love//The Encyclopedia of Male Love//Comrade Loves of the Samurai)(На русский не переводилось.)

Мне из 4 прочитанных понравилась больше всего "История похождений одинокой женщины". Если кто-то не читал, обязательно сделайте это. Интересная вещь про средневековую жизнь, что и кто там был почём и как. (И есть ещё прекрасный ч/б фильм Кэндзи Мидзогути по мотивам книги - "Saikaku Ichidai Onna" (на русском ещё назвается "Жинь Охару, куртизанки";). Тоже очень советую, хотя это уже драма.)

@темы: нихон, литература, download

1) William E. Deal - Handbook To Life In Medieval And Early Modern Japan
ISBN 978-0-8248-3205-6
тип: pdf
язык:
английский
скачать с mediafire



2) Constantine Nomikos Vaporis - Tour of Duty: Samurai, Military Service in Edo, and the Culture of Early Modern Japan
ISBN 0-8160-5622-6
тип: pdf
язык: английский

скачать с mediafire



3) Japanese Design Motifs: 4,260 Illustrations of Japanese Crests
(Книга с монами на самом деле.)
ISBN 978-0-8248-3205-6
тип: pdf
язык:
английский, японский
скачать с depositfiles



@темы: нихон, литература, download

И вдруг захотелось просветиться, а что ещё китайские комиксисты рисуют. Ну какие ещё маньхуа есть у маньхуак?
Так вот...

Вкратце.

Вдлиньце.

@темы: Китай, комиксы